Автор: Gary Nova
«сторожа, электрики и другие разнорабочие» :) — shokunin — очень уж созвучно с akunin :)
View ArticleАвтор: Rambalac .
В японском нет звука «шо» даже близко, shokunin пишется на русском как сёкунин. Сёкунин не имеет никакого особого смысла, это просто «работник», любой работник даже плохой — сёкунин. Какоя-то дурацкая...
View ArticleАвтор: Aron
говорить о японских самураях, это как о наших боярах и крестьянах. Все это перетерпело большие изменения. Подобное “Как только они просыпаются, они полностью посвящают себя совершенному выполнению того...
View ArticleЯпонская культура работы: шокунин — истинный мастер своего дела
Если попытаться перевести японское слово «шокунин» (shokunin) на русский, то получится что-то вроде «мастер своего дела». Но это понятие заключает в себе более глубокое значение. Звание шокунина...
View ArticleЯпонская культура работы: шокунин — истинный мастер своего дела
Если попытаться перевести японское слово «шокунин» (shokunin) на русский, то получится что-то вроде «мастер своего дела». Но это понятие заключает в себе более глубокое значение. Звание шокунина...
View Article
More Pages to Explore .....